Канон заблуждающегося

Раздел 1. Трудно быть заблуждающимся

1.

Трудно быть умным, и трудно быть заблуждающимся. Ещё труднее из умного стать заблуждающимся. Если откажешься от хитрого замысла и отступишь на один шаг, то сердце твоё исполнится покоя. Если откажешься от своих устремлений, то впоследствии к тебе придёт счастье.

2.

Тот, кто в зрелые годы отказался от чиновничьей должности, и сказал, что у него нет способностей, тот на самом деле очень храбр, хотя выглядит как трус. Тот на самом деле очень мудр, хотя выглядит как глупец. Тот истинно велик духом, хотя обходится без должностей и почестей. Тот истинно добродетелен, хотя не кичится своей добродетелью.

3.

Сунский император Тай-цзун* хотел сделать Люй Дуаня премьер-министром. Кто-то из приближённых сказал: «Дуань — заблуждающийся**.» Император ответил: «В малых делах он заблуждается, а в больших — нет.» И назначил его премьером.

  • император Тай-цзун династии Сун — правил с 976 по 997 гг.
    ** в смысле — глупец

Раздел 2. Стратегия заблуждающегося

1.

Благородный муж имеет выдающиеся способности, но хранит их при себе и использует лишь тогда, когда для этого настанет подходящее время.

2.

Ум и мудрость даются по велению Неба; движение и покой, мысли и переживания — это содержание человеческой жизни. Человек в своих действиях опирается на зрение, слух и мудрость, данные ему Небом.

3.

Ум и расчётливость очень важны, но их надо использовать лишь тогда, когда этого требуют порядочность и честность. С древности и до наших дней из десяти человек, попавших в беду, девять были умными и расчётливыми. Никто не попадал в беду из-за своей порядочности и честности. Сегодняшние люди боятся, что они недостаточно умны и расчётливы, и с их стороны это — верх глупости.

4.

Вельможа Ху Цю сказал Сунь Шуао*: «Люди в трёх случаях способны вызвать ненависть со стороны других людей. У кого высокое звание, тому завидуют; у кого высокая должность, того не любит правитель; у кого большое жалованье, того ненавидят. Вы знаете об этом?» Сунь Шуао ответил: «Чем выше моё звание, тем скромнее я себя веду; чем выше моя должность, тем меньше мои притязания; чем больше моё жалованье, тем больше я отдаю другим. Разве не поможет это избавиться от ненависти?» Поэтому Лао-цзы сказал: «Благородство и знатность основываются на простоте; в основе высокого положения лежит принижение себя.»

*Сунь Шуао (630-593 г. до н. э.) — занимал пост первого министра в княжестве Чу

Раздел 3. О наступлении и отступлении

  1. Если вы легко относитесь к славе и богатству, то совсем не обязательно становиться отшельником и переселяться в горную пещеру; если вас не приводит в восторг природа, реки и горы, то вы всё равно можете иногда выпить вина и продекламировать стихотворение.

2.

Чем стремиться к тому, чтобы добиться абсолютной полноты, лучше вовремя прекратить; если всё время демонстрировать ум и силу, то это не может продолжаться долго. Если у вас полные палаты золота и нефрита, то вы не сможете их сохранить; если вы богаты и знатны и ведёте себя заносчиво, то сами призываете на себя беду. Когда вы добились нужного результата, следует отступить, так предопределено Небом.

3.

Дела людские сложны и изменчивы, путь человека тернист и извилист. Надо понимать, что там, где вы не можете пройти, следует отступить, а там, где вы можете пройти, обязательно нужно также дать пройти другим.

4.

Если есть приобретение, есть и потеря, а потеря рождает приобретение — это естественный закон вещей. Тот, кто боится, что ничего не получит, а, получив, боится, что потеряет — тот глупец. Старик с заставы, потерявший коня, не знал, принесёт ему это беду или счастье*. Приобретение и потеря, счастье и беда неразрывно связаны. Ах, разве это не причина для того, чтобы смириться?

*Намёк на древнекитайскую притчу о том, как потеря оборачивается приобретением и наоборот. Подробнее см. нашу книгу «Китайские пословицы и идиомы», стр. 45.

Раздел 4. Слава и богатство преходящи

  1. Тот, кто служит чиновником, должен быть справедлив, только тогда он будет выносить правильные решения; также он должен быть бескорыстен, только тогда он сможет добиться уважения от других. В управлении семьёй есть два принципа: тот, кто прощает других, всегда имеет хорошее настроение; тот, кто скромен в своих потребностях, тому всего хватает.

2.

Чжан Хэнцюй* сказал: «Не надо переживать из-за неприятностей и позора; настоящая печаль не в них, а в том, чтобы всё время помнить о неприятностях и позоре. Не надо радоваться из-за славы и выгоды; настоящая радость не в них, а в том, чтобы забыть про богатству и славу.»

3.

Самый лучший путь совершенствовать свой характер — это ограничить свои желания. Хотя и среди тех, кто скромен в своих желаниях, встречаются люди, утратившие истинный характер, но их очень мало; хотя и среди тех, кто имеет много желаний, встречаются люди, сохранившие истинный характер, но их тоже очень мало.

4.

Стремление к высокой должности и богатству является постыдным для благородного мужа. Необходимо предпринимать действия и занимать должность тогда, когда этого требуют обстоятельства. Мо-цзы, услышав, про город Чжаогэ, сразу развернул свою повозку**; даже если Конфуций будет умирать от жажды, он не станет пить украденную воду.

*Чжан Хэнцюй (1020-1077) — учёный, государственный деятель, один из теоретиков неоконфуцианства.
**Мо-цзы — один из знаменитых философов древнего Китая. Поскольку Мо-цзы проповедовал отказ от музыки, то, услышав, что его путь проходит через столицу империи — город Чжаогэ (в переводе — «утренняя песня»), то он не захотел проезжать через город с таким названием и приказал повернуть обратно.

Раздел 5. С улыбкой принимать как благодеяния, так и злые дела

1.

Надо стремиться, чтобы вами всегда управляли добрые побуждения; надо всегда оставлять другим людям возможность к отступлению.

2.

Тот, кто, верша дела, всегда отступает на один шаг, тот — мудрый человек, потому что оставляет для себя возможность последующего продвижения вперёд; тот, кто делает людям добро, тот получит счастье, потому что даёт людям возможность впоследствии сделать добро ему.

3.

Не надо сердиться на тех, кто невежествен и неуступчив, поскольку не возможно требовать от человека, чтобы он был совершенен во всём. Тот, кто способен терпеть, тот впоследствии обретёт выгоду. Тот, кто способен прощать, имеет высокие добродетели.

4.

Тот, кто принимает вещи такими, как они есть, и не вступает в пререкания с людьми, тот достиг совершенства.

Раздел 6. Философия черепахи*

1.

Все самые большие беды происходят от того, что не хватило терпения, поэтому ко всем вещам нужно подходить с осторожностью; все самые большие ошибки происходят от небрежности, поэтому надо всё время проявлять бдительность и дисциплинированность.

  1. Если вы способны вытерпеть невыгодные обстоятельства, превышающие возможности обычных людей, то вы добьётесь такого успеха, которого не добьётся никто из обычных людей.

3.

Мэн-цзы сказал: «Если Небо хочет возложить на кого-то очень важную задачу, оно сначала сделает так, что он будет терпеть всяческие огорчения, усталость, голод, бедность и неудачи. Тогда у него появится бдительность, его характер закалится, и у него появятся такие способности, которых раньше не было.»

4.

В книге «Суждения и беседы» в главе «Вэйлинский князь» сказано: «Если в малом не проявить терпения, то разрушатся большие планы.»

  • в том смысле, что необходимо иметь терпение

Раздел 7. Мягкость и твёрдость

1.

Генерал, который управляет людьми, жёсток и строг, но не упрям, а также мягок, но не податлив. Поэтому он слабостью побеждает силу, мягкостью побеждает жёсткость. Если быть просто мягким и слабым, то у вас не будет силы, если быть просто жёстким и сильным, то вы обречёте себя на гибель. Тот, кто не жёсток и не мягок, тот вступает на истинный путь.

2.

В мире нет ничего более мягкого и слабого, чем вода, и ничто сильное и крепкое не может её победить. Ничто не может её изменить. Все в Поднебесной знают о том, что мягкое побеждает твёрдое, а слабое побеждает сильное, но никто не может этого достичь. Мудрецы говорят: тот, кто может пережить позор государства, тот настоящий правитель; тот, кто может взять на себя беды государства, тот достоин стать повелителем Поднебесной.

3.

При жизни тело человека мягкое, после смерти оно становится жёстким. Растения и травы при жизни мягкие, а когда они погибают, то высыхают. Поэтому тот, кто жёсток, принадлежит смерти, а тот, кто мягок, принадлежит жизни. Поэтому тот, кто утверждает свою силу с помощью армии, будет разбит, а дерево, став твёрдым и крепким, будет срублено. Тот, кто силён — проигрывает, а тот, кто слаб — выигрывает.

4.

Миндао Чэнцзы сказал: «Нужно смотреть далеко в будущее и иметь большие планы, однако действовать надо постепенно и сообразуясь со своими возможностями. Тот, у кого большие планы, которые трудно осуществить, и тот, у кого большие задачи, но слабые силы, скорее всего, потерпят поражение.»

Раздел 8. Жить в своё удовольствие

1.

Счастье и беда в жизни людей возникают в конечном итоге из-за их мыслей, поэтому Будда Шакьямуни сказал: «Тот, кто жаждет богатства и славы, толкает себя в огненную яму; тот, кто погряз в жадности, тот толкает себя в пучину горестей. Если у вас остались хоть немного помыслов о чистоте, то огненное море станет озером с водой; если у вы хотя бы на миг очнётесь, то лодка довезёт вас до другого берега.» Если помыслы людей даже чуть-чуть отличаются, то они живут уже в совсем разных мирах. Поэтому необходимо внимательно подходить к своим мыслям.

2.

Когда ваши помыслы чисты, проявляется ваша истинная сущность. Если ваши помыслы нечисты и вы хотите найти свою истинную сущность, то это всё равно, что искать пытаться поймать луну в её отражении в волнах. Если ваши помыслы чисты, то душа ваша свободна. Если ваши помыслы нечисты и вы хотите обрести свободу души, то это всё равно, что смотреться в грязное зеркало, чтобы узнать свой истинный облик.

3.

Не обязательно пить самый лучший чай, главное, чтобы дно чайника всегда оставалось влажным; не обязательно пить самое лучшее вино, главное, чтобы в чайнике всегда было налито. Хотя на цине, у которого нет струн, не сыграешь мелодию, но он поможет вам обрести состояние покоя. Хотя на дудке, в которой нет дырочек, тоже не сыграешь мелодию, но она поможет вам обрести хорошее настроение. Если человек сможет достигнуть этой степени совершенства, то хотя он и не станет святым, как Фу Си, но обретёт свободу, как Цзи Кан* и Жуань Цзи***.

4.

В книге «Изречения о достойном поведении» сказано: «Тот, кто довольствуется малым, будет счастлив. Тот, кто жаден, обретёт несчастье. Тот, кто довольствуется малым, радостен и в бедности; тот, кто жаден, печален и в богатстве.»

*Фу Си — один из легендарных трёх императоров — предков китайского народа. Изобретатель письменности.
**Цзи Кан (224-263) — философ, поэт и музыкант эпохи Троецарствия, отличался свободным и независимым характером.
***Жуань Цзи (210-263) — поэт и музыкант эпохи Троецарствия. Наряду с Цзи Каном входил в число «Семи святых их бамбуковой рощи». Также отличался независимостью и свободолюбием.

Раздел 9. О разном

1.

Благородный муж сказал: «Ученье нельзя прекращать. Зелёную краску получают из травы, но цвет у неё ещё более зелёный, чем у травы. Лёд получается из воды, но он холоднее, чем вода. Прямое дерево берут и сгибают, чтобы получить обод для колеса. Когда оно засохнет, то всё равно не выпрямится, потому что его уже изогнули. Для того, чтобы его распрямить, нужно его снова обработать. Точно так же металл станет острым, только если его заточить. Поэтому благородный муж должен постоянно учиться и следить за своими делами, тогда он обретёт мудрость и не будет совершать ошибок.

2.

Цзысан Ху сказал: «Ты не слышал про то, как бежал человек из царства Цзя? Линь Хуэй бросил нефритовую пластину, стоившую целое состояние, посадил на спину ребёнка и убежал. Кто-то сказал: «Он сделал это ради выгоды? Но только что родившийся ребёнок ничего не стоит. Он сделал это ради того, чтобы избавиться от забот? Но только что родившийся ребёнок приносит очень много забот. Зачем же он бежал с ребёнком, оставив нефритовую пластину, что стоит целое состояние?» Линь Хуэй ответил: «Нефритовая пластина принадлежит ему лишь только выгодных обстоятельствах, ребёнок же связан с ним по предназначению Неба. То, что связано с вами лишь выгодой, быстро покинет вас, если случится бедность, беда, болезнь и пр. То, что связано с вами небесным предназначением, в бедности, беде, болезни и пр. будет лишь крепче принадлежать вам. Между тем, что покинет вас, и будет крепче принадлежать вам, огромная разница. Отношения между благородными людьми прозрачны как вода, отношения между недостойными людьми приторны, как сладкое вино. Благородный муж ведёт себя отстранённо, но на самом деле считает вас очень близким другом; недостойный человек всячески льстит вам, но, когда для него больше нет выгоды, он вас бросает. Те, кто без всякой причины сблизились с вами, могут так же без всякой причины отдалиться от вас.»

3.

Чжэн Баньцяо* при династии Цин сказал: «У меня лишь в пятьдесят два года родился сын, разве я могу не любить его? Однако любить надо, соблюдая правила. Даже если мы постоянно позволяем детям играть и развлекаться, мы должны воспитывать в них честность, искренность и сострадание. Нельзя, чтобы они стали язвительными и избалованными.»

4.

У Гун Цзычжэня** в книге «Разные стихи, написанные в году цзихай***» есть такие строки: «Я хочу, чтобы Небесный император воспрянул духом, и, ничем не ограничиваясь, отправил на Землю как можно больше талантов.»

5.

Если у вас честные намерения, то честность по-прежнему остаётся честностью, а лицемерие тоже превращается в честность; если ваши намерения нечестны, то лицемерие остаётся лицемерием, а честность также становится лицемерием.

*Чжэн Баньцяо (1693-1765) — знаменитый художник и литератор Цинской эпохи.
**Гун Цзычжэнь (1792-1841) — философ, поэт и писатель эпохи Цин.
***по китайскому летосчислению год цзихай — это 1839 г.